Brass Restoration Release!!
Like the title says, Brass Restoration is finally seeing the light of day!!
This is a free game, so the exe comes with the complete game along with fully translated scripts.
You can download the installer from the following places:
Http
Megaupload
Sendspace
The original game is produced by Twincle Drop.
EDIT: I made a walkthrough of the game here.
*Please do not directly link to the game.
————————————————————————————
For people who might be wondering why I went and translated a free game…
This was actually one of the games I translated for altogether 2006. Since Brass Restoration was one of my favorite free games back at the time, I got the author’s permission and translated it.
So why release now on this site? Well, after I submitted it, it went into “editing” where it sat on someone’s computer collecting dust. After a while (more like 2 years), I just restarted the project with the help from the awesome staff from Wanko to Kurasou. Things went pretty smoothly from there, and it’s finally out. Well, I hope people enjoy this game!

December 13th, 2008 at 12:31 am 1
Congratulations to everyone who worked on the project.
December 13th, 2008 at 12:40 am 2
Nice job! I’ve been looking forward to this release for while
December 13th, 2008 at 1:54 am 3
Hooray for life.
December 13th, 2008 at 2:42 am 4
Thanks guys! Congratulations – two full game releases in one year (regardless of how long you may have worked on this one before that) is nothing to sneeze at. I can’t wait to give Brass Restoration a try.
December 13th, 2008 at 4:05 am 5
Thank you for the work as always… Honestly… I do not see anything wrong with you translating a ‘free game’.. or ANYTHING for that matter…
Im just glad that another ‘fan translated’ VN got completed! Its always good to see these stuffs actually GET DONE than collecting dust!…
Once again i applaud your efforts guys!
December 13th, 2008 at 5:27 am 6
After only an hour and a half of playing, this has become the most hilarious VN I have ever experienced. So far Ryo has been one of the more interesting characters I have ever encountered in a VN.
In any case, I can’t wait to find out what you guys are going to translate next. Two great releases already. I don’t expect you to keep up the insane speed you had with Wanko, but if you’re actually able to produce complete works regularly it will be awesome. It’d put you in a set of only 3-4 groups(a generous estimate) who are actually capable of doing so.
December 13th, 2008 at 5:44 am 7
You guys are amazing, keep up the great work!
December 13th, 2008 at 10:15 am 8
Cool translation again, bros.
December 13th, 2008 at 10:34 am 9
Thanks for releasing this game!!! I’ve been waiting for its release
December 13th, 2008 at 10:38 am 10
Where to download the link for the free game is broken on the website.. not surprising if it’s over 2 years old.
December 13th, 2008 at 2:09 pm 11
FUCK YEAH BROFIST TRANSLATIONS
December 13th, 2008 at 2:48 pm 12
Thank you. I love you.
December 13th, 2008 at 3:11 pm 13
at the beginning i was a bit sceptical about this game, but now i think that i found a little gem thanks a lot TakaJun and all the Yandere’s team, i hope to see info on your new project soon
December 13th, 2008 at 4:08 pm 14
does any one have a walkthrough or is one not needed
December 13th, 2008 at 4:12 pm 15
o and thx for this vn taka and staff this one looks like a keeper for me
December 13th, 2008 at 5:26 pm 16
………..
……………….__
…………./´¯/’…’/´¯¯`·¸
………./’/…/…./……./¨¯\
……..(‘(…´…´…. ¯~/’…’)
………\……………..’…../
……….”…\………. _.·´
…………\…………..(
THANKS BROS
December 13th, 2008 at 7:12 pm 17
anyone else noticing the gundam inserts?
December 13th, 2008 at 7:24 pm 18
[...] Brass Restoration Translation Patch Released Commenta 14th December , 2008 Brass Restoration Translation Patch [...]
December 13th, 2008 at 9:53 pm 19
Wow, what an awesome game. Much better some of the commercial games I’ve played recently.
Thanks guys!
December 13th, 2008 at 10:00 pm 20
After finishing Yoshine’s route without it, I’ve decided to use the walkthrough, this game is hard.
I’m loving all the random anime/manga references. It’s got pretty much everything — Gundam, Evangelion, even Berserk.
December 13th, 2008 at 11:36 pm 21
tanks a lot TakaJun and Yandere’s team, you guys are amazing.
I really enjoy this VN, but I’m having problems to get minori’s good ending. Can someone help me please?
December 14th, 2008 at 1:41 am 22
Hey there. Thx for your hard work as always, i’m lookinh forward to playing this game. @Sinshlad or anyone who has it: can you give a link to that walkthrough?
December 14th, 2008 at 2:30 am 23
Grim Angel: Sorry, I found an error in the walkthrough, but I fixed it. It should work now.
Fledermausmann: The walkthrough is right under the original producers link in the release post above.
December 14th, 2008 at 2:30 am 24
@Fledermausmann, I believe Takajun made the walkthrough, there’s a link just under the download links above that’s been recently edited in.
@Grim Angel, if you’re going by the walkthrough, there was an error at the first required choice, you have to choose “……..” rather than “……sigh”. The error has since been fixed. If that’s not it, I have no idea.
December 14th, 2008 at 3:05 am 25
Excellent job! Thank you very much for this release!!
December 14th, 2008 at 4:44 am 26
does anyone know how to extract the music from the VN?
December 14th, 2008 at 5:24 am 27
Thanks.
December 14th, 2008 at 12:51 pm 28
*Possible Spoilers*
Is anyone else having trouble with it freezing on February 21 of Minori’s route, right after you get the resignation notice? I’ve already tried reinstalling.
December 15th, 2008 at 4:11 am 29
Great job guys…..
I really appreciate it
December 15th, 2008 at 3:59 pm 30
lol, I had to think a while to get the whole 39 thing..
December 15th, 2008 at 4:14 pm 31
FINALLY! thank you so much!
December 15th, 2008 at 5:49 pm 32
This is an excellent game
Thanks for translating it
December 15th, 2008 at 9:19 pm 33
Thank you very much for another, very well done and fast release. Getting 2 VNs done in a year is no easy task, and you guys should be applauded for your efforts.
December 16th, 2008 at 4:58 am 34
freakin awesome for a free game. was sceptical also, then Ryo’s hilarous thoughts cracked me up
December 16th, 2008 at 8:54 pm 35
Okay, I need help guys, I went through the game like 4 times trying to get the common ending, but I kept stumbling into Yoshine’s route no matter which choices I picked…plz help T_T
December 17th, 2008 at 2:20 pm 36
nvm, I figured it out…it seems sleeping through lunch and ignoring Minori’s lunch invitation at the same time doesn’t count as “being mean” and automatically kicks you to Yoshine’s route…
December 17th, 2008 at 10:39 pm 37
I just finished Minori’s route, but when i go to the CG in the title, im missing 1CG(the one where they holds hands together) the first square is black but the second square is not….i double checked, but still cant get the last CG for Minori….how do i get it?
December 17th, 2008 at 10:41 pm 38
btw i did what the walkthrough said…
December 18th, 2008 at 7:29 am 39
The Minori normal end in Yoshine’s route gives you that picture (It’s the same picture as the other one, but zoomed in a little and it doesn’t scroll to the picture of their hands). It’s not available in Minori’s route.
December 18th, 2008 at 8:05 am 40
Thank you for translating yet another Visual Novel, we need to start the decade where Visual Novels translations gets as much light as Anime Fan subbing!
December 18th, 2008 at 3:37 pm 41
just curious…. on feb 7th, something about playing a game with one hand.. did you sensor some text? ex(deleted due to inappropriate expression)???
just curious….. very interesting
:cool:
December 19th, 2008 at 2:23 pm 42
For the walkthrough, Yoshine’s guide misses out the last choice to get her good end, and the first good end for Minori is actually a bad/normal end. But thanks a lot, it turns out this was a great visual novel!
December 19th, 2008 at 2:35 pm 43
Whoops, nevermind. Just realized that Minori’s good end wasn’t a mistake. >.>
December 19th, 2008 at 3:27 pm 44
Mr.Unknown: That was in the original text.
December 19th, 2008 at 10:09 pm 45
LOL!!!
December 19th, 2008 at 10:29 pm 46
this game is awesome!!! thax for the translation!!!!!
i really enjoy the part where minori wanted to join the P part and the dialogue before that, lol@@@@
I cant stop laughing lololol!!!
btw…whats Z ?
December 21st, 2008 at 9:43 pm 47
Any hints on which game you’re going to do next? And thanks for the game was laughs most of the time.
December 22nd, 2008 at 6:34 pm 48
*faces the choice that says*
[ ] Mudamudamudamuda
[ ]Oraoraoraoraoraora
*heads explodes*
best and hardest choice in a VN ever.
December 23rd, 2008 at 1:28 am 49
woooow….. I’m slow…. Anyway. Thanks for a great job, doods!
December 30th, 2008 at 10:20 pm 50
Well, great job on translating the game – certainly one of the most entertaining and long non-commercial games of this type I’ve played. They were certainly going for weird/stupid moe in this game, heh – I almost felt sorry for how the protagonist would rip on the girls sometimes, hehe.
The whole premise with the one-arm percussionist was pretty much a miss to me, given that percussion is one of the few instruments that you CAN actually get away with missing an arm (the Def Leppard drummer for example), and he was only missing his forearm, too (so prosthetic holding drumstick shouldn’t be such a hard thing, really). In that regard, he just came out as a big whiner for the most part that couldn’t make up his weakness with skill (lol @ failure to do one-arm rolls), which kind of annoyed me a lot a number of points during the scenarios.
But then again, he was a lot lighter in disposition than he could’ve been for losing an arm. I guess it’s stupid to try to play out VN situations in real-life; but I like to overanalyze so there
.
December 31st, 2008 at 1:19 pm 51
whats the common route??????? any walkthrough for that?
January 1st, 2009 at 8:25 pm 52
This is such an awesome game! thank you guys! I look forward to more of your epic translation skills. All I can do is wish you a very happy new years ! =) I’ll comment more in the future! and if you ever need a quality ensurance tester email me!
January 1st, 2009 at 9:05 pm 53
Thanks for all the work put into the release, also, Happy New Years.
Common route is a complete dead end. It’s no-one’s route
January 3rd, 2009 at 4:28 am 54
I dare say you all have done a wonderful job finding then translating this work. My only suggestion would be to continue your excellent work. I hope your next release will be another one without 18+ material (just my preference). Thank you very much.
January 4th, 2009 at 4:03 pm 55
Thanks heaps Onii-chan ^-^ Great game
January 5th, 2009 at 10:49 pm 56
Absolutely marvelous. High quality, fast translation. You guys can easily trump the majority of, if not all, commercial translators out there these days *cough MANGAGAMER cough*. Once again, wonderful job.
January 11th, 2009 at 3:37 pm 57
I had to lol at the title of one of the movies in Yui’s route… “Best Regards to Black Joe” should be “Meet Joe Black.” It’s amazing what can happen when you translate to one language and back again.
January 12th, 2009 at 6:57 am 58
awesome job, it’s guys like you that are deeply respected throughout the interwebs for bringing the awesomeness into our computers
January 12th, 2009 at 11:36 am 59
After installation when I try to play the game I get an error and another dialog:
What should I do?
January 12th, 2009 at 9:55 pm 60
@Nen:
I had a similar problem while installing a different visual novel. I think it might be that you need to change your regional settings or use AppLocale. If you’re sure you did that properly, sorry…
January 13th, 2009 at 5:55 am 61
Using AppLocale I managed to get it working.
Thanks a lot
January 15th, 2009 at 2:59 am 62
I must say, I find Brass Restoration to nice and entertaining. What makes it interesting is the randomness of Ryo (the most interesting character I have ever read about). I laughed so many times reading what goes on in his thought process. One thing I really love is the music. Is there any place/anyway I can get the music from it?
Anyway, thanks for releasing Brass Restoration, it has become one of my favorite visual novels.
January 15th, 2009 at 4:56 pm 63
I followed the guide but somehow, I still don’t have Minori’s second CG. It’s still listed as ‘?’. Can anyone help me?
January 15th, 2009 at 9:19 pm 64
i still dont get wat 39 means lol:cry:
January 16th, 2009 at 8:17 am 65
In Yoshine’S route, there’s a Minori end. That’s what 39 means
I still don’t have that darn cg…
January 17th, 2009 at 2:30 am 66
When I saw “39″ I automatically thought of the anime Galaxy Express 999. Instead of thirty-nine, it can be read as three nine (999), this is just my personal take on it.
January 17th, 2009 at 9:35 am 67
39: read it as japanese = san kyuu = thank you.
It’s something which was impossible to translate, so I just left it in.
January 17th, 2009 at 7:17 pm 68
Thanks for the clarification TakaJun. I was so off
January 17th, 2009 at 7:55 pm 69
TakaJun, about the walkthrough… I’m still missing a cg for Minori despite following it. And I still don’t know what I did wrong.
January 18th, 2009 at 2:13 pm 70
Ah, I missed the whole choices in my walkthrough since it doesn’t affect the affection point. I updated the walkthrough. (The only change I made is the choices added for 2/10 on Minori route)
To get the CG, get to the omlet conversation on Feb 10th (should occur if you’re following the walkthrough to get into Minori route), choose “Follow her”, then choose “I know”. There should be a cooking event with a CG later that day.
January 19th, 2009 at 6:46 am 71
Thanks, I finally got it.
January 23rd, 2009 at 1:26 pm 72
For guys who want to get the music
http://rapidshare.com/files/188398842/_Brass_Restoration_sound_bgm.rar
February 2nd, 2009 at 4:30 am 73
heyheyhey
Good walkthrough, but what about the first choice?
between
SHUT UP
SORRY…
i can’t see which one of those to choose…
February 2nd, 2009 at 4:59 pm 74
chicunsu: Any choice that is not on the walkthrough is not relevant. You can choose whichever you like, and it will not affect the game.
February 2nd, 2009 at 8:26 pm 75
[...] Aslinya bahasa Jepang, tapi telah dibuatkan translasi ke bahasa Inggrisnya. Dapat didownload di http://yandere.gray7.com/?p=64. Rating umurnya.. kurang lebih untuk remaja lah (asal ngerti bahasa Inggris tentunya). Ga ada [...]
February 2nd, 2009 at 8:32 pm 76
I don’t understand the “omelet” joke. Can somebody explain?
February 4th, 2009 at 6:53 pm 77
hmm… i don’t understand why my post in wordpress comes up in the comment, i didn’t do it on purpose. So sorry for that.
February 22nd, 2009 at 8:32 pm 78
Ahahaha….
What a beautiful game….
Is there a fan disk?
February 23rd, 2009 at 12:51 am 79
No, there’s no fan disc.
February 24th, 2009 at 1:30 am 80
too sad…..
there’s a wikipedia article about brass restoration…
here it is:
http://en.wikipedia.org/wiki/Brass_Restoration
it’s not complete yet…
February 24th, 2009 at 2:15 pm 81
Thank you very much for this incredible translation, I really like Visual Novels and it’s very refreshing to see something “new” around!
I hope that this kind of work get into the tastes of people, so maybe we can see more japanese books, Light Novels and games translated into english! *-*
March 21st, 2009 at 6:42 pm 82
[...] Brass Restoration is a Visual Novel by Japanese based Twincle Drop and translated by Yandere Translations. Unlike a lot of Visual Novels however this was released as a free game, so the translation installer actually includes the full game in its entirety. [...]
March 24th, 2009 at 1:57 am 83
TakaJun again!
Awesome
Maybe I’d been fan of your’s
whether a word much better than ThanK You?:smile:
March 24th, 2009 at 9:21 am 84
Thanks, guys, for your effort!
March 25th, 2009 at 2:58 am 85
[...] DRUMMER FROM DEF LEPPARD ONLY HAS ONE ARM and then everyone could go home happy. Anyway, you can get it from here and there’s 10 minutes of footage beneath the [...]
May 8th, 2009 at 5:18 pm 86
I’m missing the last CG from Yoshine. Anyone know how to get it? It’s the bottom right one.
June 5th, 2009 at 2:04 am 87
I’m glad that Brass Restotation Eng patch has been release.
Btw, My group in VNSharing (www.vnsharing.net) want to translate this game into Vietnamese by using your English translation. However, we are in recuiting member to do that.
Does the project staff grant me a permission to do this?
For TakaJun only : Do you grant me a permission to using all your translation project for our Vietnamese translation project as a material?
Sincerely,
Aslan_Zara in http://www.vnsharing.net
June 7th, 2009 at 8:50 pm 88
aslan_zara: Normally, I would give permission to anyone who wants to translate using my English translation, provided that you don’t expect us to do any work for you.
Now, however, Brass Restoration is a special case since we actually got the Japanese author’s permission to translate and distribute the game. I would want you to get his permission as well, except that they’ve disappeared from the internet now. So, even though I can and will give you permission to use our English translation to translate the game into another language, don’t treat it like an official permission from the original authors.
June 9th, 2009 at 12:46 am 89
TakaJun : Thank you for giving me a permission to use your work. But i have one question. How can i contact an Japanese author?
June 9th, 2009 at 3:21 am 90
aslan_zara: you can try to email them (the address is on their webpage) but their website has not been updated in ages and they haven’t replied to my emails either, so chances are that they’ve disappeared and it’ll be close to impossible to contact them.
June 9th, 2009 at 5:14 am 91
Thanks. I’ll try.
& TakaJun : Hope that you will done well in your next Translation Project
August 3rd, 2009 at 2:21 pm 92
I lol’d heartily. A very fun game, though I wish it was just a tad bit longer.
August 22nd, 2009 at 8:41 pm 93
What vn engine was used to make Brass Restoration?
August 26th, 2009 at 3:47 am 94
Thank you for translating this game..
I really appreciate it
Keep up the good work!!!
September 22nd, 2009 at 5:28 am 95
this is really a grand piece…:razz:
got a great time playing this…..
by the way,
where can i get the soundtrack for this game??
September 29th, 2009 at 6:26 am 96
played it a week ago and i got all ending except minori’s one ending (which is in the middle of the bad end and good end) and all cg to :3 um…
c-c-can someone tell me how to get Minori’s ending.. err the middle ending, since Minori’s has 3 endings only:
Bad end
???? ‘;
help me!!!!1111111111111111111111111111111111
October 22nd, 2009 at 4:04 am 97
This is the first visual novel I’ve played, and I’ve gotta say that it’s really good!
But I can’t seem to get Yoshine’s good ending. I followed the guide, but there must be something wrong with it. I’m missing her last CG too.
November 1st, 2009 at 9:32 pm 98
there is something wrong with the walkthrough,
at yoshine’s route, if i’m not mistaken it would be the last decision part where you’re choosing between accepting her love or not, choose not to accept it.. i believe it will give you her good ending…
sorry for the spoiler..
December 2nd, 2009 at 5:02 pm 99
@ LK:
yep, that’s right. he forgot to put that.
[Yoshine]
4/7: Do not accept senpai’s love.
i think that was the option for the good ending..
finished playing it…. very nice ^_^
December 9th, 2009 at 10:41 am 100
[...] times (as is usual for this sort of game). It’s also a free game that can be downloaded from here in english it’s also only about 40 meg, despite that it still has quite a few hours of [...]
December 12th, 2009 at 7:33 am 101
hey,thank for translate,but the walkthourgh of Yoshine is wrong about the end of good end.please send or post again that has fix it/thank
December 12th, 2009 at 6:55 pm 102
>>What vn engine was used to make Brass Restoration?
It’s Kiri Kiri
>>the walkthourgh of Yoshine is wrong about the end of good end
Fixed and reuploaded.
Thanks to those that reported about it.
December 14th, 2009 at 6:14 am 103
thank TakaJun.
please check and fix the walktrourgh quickly.
i’m on my way to play it and i don’t no to find the good end.
help me!
if you not i will spam
i’ big and crazy fan of this
December 16th, 2009 at 9:31 am 104
wad an awesome game..
i already finished this game..
im so like Koury route and end in “The Person I like” route..
this so touch.. make we wanna to cry.. >.<
December 17th, 2009 at 11:01 pm 105
@TakaJun:
I found 2 typos in the whole game. If you’ll gonna fix it, I’d also like to recommend to change the message window display to white and black links as the default (menu -> display configuration -> Message window -> 3. Black and white links). I can’t really say, but I like that window message the best of all three.
December 18th, 2009 at 1:32 am 106
And I forgot to say, this was a great novel for me. My most favorite part is Ryo’s thought process at February 12 when he woke up. The one NOT following yoshine’s path.
“Am I wanting to join the weak and think that way?”
Damn that was deep.
January 26th, 2010 at 6:25 am 107
Can I download the music for free? (BRASS RESTORATION MUSIC)
I really Like the music.
I want all of them.
U can reply me at ariel_erana@yahoo.com or just here.
Tnx.
February 17th, 2010 at 3:41 pm 108
Excellent visual novel. I wasn’t really digging Yoshine (her attitude bugged me, don’t ask why, and the Koutarou drama was iffy), but this was really enjoyable the whole time. I’m missing the second CG for Minori as well, which isn’t the one in Yoshine’s story (in that one, you just share a CG from Minori’s story as well). I’ll keep working diligently and see if I can help others out
February 17th, 2010 at 4:29 pm 109
That second CG for Minori some of you were asking for is gotten by taking the following path:
When, on Minori’s route, you are talking with her about omelettes, go after her, then tell Koutarou “I know,” in stead of “It’s a misunderstanding,” or whatever. Can’t remember any necessary choices after that :\
March 16th, 2010 at 7:19 am 110
@POST 67 XD: no, they could use a translation note, like cross channel =3
Im here because I wanted to know what 39 mean lol
thank you VERY much for the translation!
sorry for my bad english
PD: please consider the “translation note” thing =) I think it is a good idea
April 14th, 2010 at 5:31 pm 111
This is a really great game. Thanks for translate it.
April 23rd, 2010 at 10:20 pm 112
thanks, takajun. i really appreciate your works.
May 2nd, 2010 at 3:16 am 113
[...] – The leading online storage and file delivery service atau kunjungi Yandere Translation di Yandere Translations Brass Restoration Release!! selamat mencoba…^^ MARI BERBAGI MUSIK KAWADA MAMI !!! KAWADA MAMI'S MUSIC [...]
May 9th, 2010 at 4:58 am 114
^
hooo….there’s a comment about my post in KAORI Forum…:cool:
anyway…..that’s just my way to appreciate your work…..and i encourage my friend to visit ur website…..well because…Brass Restoration is one of best free VN…..:grin:
keep ur good work….and don’t forget….i welcome every one of you to visit our forum…we welcome any member….include foreigner….although we are Indonesia forum…but that’s not a problem if you use google chrome…many thanks ^^:grin:
July 27th, 2010 at 4:36 pm 115
if you want the game’s musics. you can email me, and I’ll send it to you.. flip_sy14@yahoo.com.. be warn, don’t make money out of it.. have a nice day..
August 3rd, 2010 at 12:22 pm 116
Thanks for translating this VN =D I finished every route, here is a link with some typos and errors I found (7, it isnt something to worry about) http://rapidshare.com/files/410857735/errors.rar
August 29th, 2010 at 10:39 pm 117
This is a very great game and translated too! wow!
But i have problem.. How can i got minori good ending? I always try everyday,but always get the middle and bad one.. Someone please help me.. T_T