Sengoku Rance patch version 1.00 release!

I am proud to announce our version 1.00 Sengoku Rance translation patch!!
This is a full patch which translates all the text and images in the game (exceptions listed below).
The patcher/installer can:

  • Install the game from the disc.
  • Patch the translation over the installed game.
  • Will automatically patch ver 1.04 of the game.
  • Will automatically patch over any previous translation patches.
  • Will keep saves from previous patches and Japanese version.

Please be aware of several known issues in the patch:

  • Some country and commander names are left in Japanese to keep the game from crashing.
  • “Free for all” mode may freeze on startup. Please keep restarting until it works.
  • There is overflowing text in game.
  • Fonts may look weird if MS Gothic and MS Mincho fonts are not installed.
  • Untranslated Japanese text or SJIS characters will look garbled in the English locale.
  • The installer only works on Win2000 and above due to Unicode filenames.
  • Save copying from VirtualStore on Windows Vista is not supported.
  • The installer renames the saves to make them compatible with the English locale. You may want to make a backup just in case.
  • There have been reports of saves not appearing in other locales. If this happens, run the game using AppLocale.

Download links:
Edit (Jan21, 2010) Update patch has been incorporated into the installer.
Direct download
Sendspace
*This is patch only. You will also need the original Japanese game to use the patch.
*Please do not distribute the patch with an illegal copy of the game.

Please contact us in the IRC channel for questions. (#wankoTL on irchighway)
Please use the forum to report any mistakes and bugs.

If you want an English walkthrough of the game, try Sengoku Rance wiki.

A big thanks goes to all the staffs who made this patch possible!!
phiber and zalas for the tools.
Kjoery, SlashZero, and TRA for editing.
Vivio for image editing.
ArchDemon for installer and hacking.
Ark, Balcerzak, Fluorite, Kjoery, and SlashZero for beta testing.

———————————————
If anyone is really annoyed at the occasional freezing in FFA mode and does not care about more things being untranslated, here is a patch that has names and most of the commands untranslated, while keeping the scripts in English. Just overwrite the rance7.ain in your Sengoku Rance folder with the one in the zip file.
http://yandere.gray7.com/Rance_FFA_patch.zip

67 Responses to “Sengoku Rance patch version 1.00 release!”

  1. Kaoschan Says:
    1

    FIRST!!!

    Thank you very much for this patch :D

    *gives TakaJun a free beer*

  2. Kelvin G Says:
    2

    SECOND !

    Thanks guys for working so hard!Your efforts are appreciated!

    :cool:

  3. Foerthan Says:
    3

    Third?

    Great work guys.

  4. Nitori Says:
    4

    Many thanks for your efforts for the not-fluent-in-japanese eroge lovers, kind sir.

  5. Lorddias Says:
    5

    Awesome. Nice thanks, and good work. Was bored and looking for something to do and I happen to stumble upon this.

  6. Demiurg Says:
    6

    Thank you guys, you rock!! :wink:

  7. santa Says:
    7

    I don’t know how I should express my appreciation for you guys at Yandere Translations right now. For something you all worked on for nearly 22 months as volunteer work, a mere thank you from alone me would not be enough.

    Especially TakaJun, I’m really grateful for all the great eroge you’ve been translating for us in English.

    Keep fucking that chicken you guys (keep up the good work)!

  8. 4nBlue Says:
    8

    Thank you for your hard work. I bought Sengoku Rance half a year back from Messe Sanoh and I’m glad to be finally be able to play it in English.

    When might we hear about the next translation project. Half of the games from the survey are games I plan to start playing in Japanese and I would not like to spend my time on games that are being translated. No need to hurry to start the next project, but it would be nice know what title you plan to translate.

  9. Mad Max Says:
    9

    Thank you, yandere translations. You have done a great, great job. This is one of the most interesting games and it’s now avalaible to the whole world thanks to you

    Keep it up!

  10. ManaYagami Says:
    10

    *plays East Germany’s hymn* (Rance’s theme)

    Once again, I would like to thank everyone who helped to complete this project and, now, I will conquer JAPAN (again) for the Hyper Weapon’s sake!

  11. Zarame Says:
    11

    Thanks!!!

    Been waiting for this!!! I always open this site whenever I’m online and wishing for it to be finished!!! Now, I’m really really really Happy(can’t think of better words to say)!!!! Thanks again!!!

  12. Toaster Says:
    12

    Amazing persistence!

  13. reid Says:
    13

    Thanks for this amazing work. This is without doubt one of the best game I ever played and I can’t be grateful enough to you to have been able to play it in English.
    Again, thanks.

  14. alyu Says:
    14

    yays!

    Thanks a lot man.

  15. Anonymous Says:
    15

    ……………….__
    …………./´¯/’…’/´¯¯`·¸
    ………./’/…/…./……./¨¯\
    ……..(’(…´…´…. ¯~/’…’)
    ………\……………..’…../
    ……….”…\………. _.·´
    …………\…………..(

    You are God. Too bad that I have already grown tired of this game. :eek:

  16. Anh Says:
    16

    Thanks alot!

  17. SRFan Says:
    17

    The final patch is out?! Toooooooooh!!!

    Heh, seriously tho, thanks so much for this translation as it’s made a *very* nice change to play a Japanese game with some actual fun gameplay and not just another click-click-yawn-click VN.

  18. SukebeRansuSama Says:
    18

    OK, so Fuuka/Natori/Shimazu text are solved? Cool.

    BTW, will the overflowing font size issues mentioned be fixed in a future translation?

  19. Usagi Says:
    19

    After installing patch over already installed japanese version of game when I try to start I got the message “Failed to read [Rance7DLL.inc]“.. WTF?!

  20. Cnone Says:
    20

    I’m so grateful for the work you guys have done. First of all you are doing this for no benefit and its very admirable. There are many people who cant read japanese so cant play many enjoyable games like this one. This game is one of the most entertaining game i have played. I spent many hours on it.
    Thank you very much for your efforts and i hope you guys will continue to bring us many games like this one.

  21. Anonymous Says:
    21

    と————!

  22. Jhelai Says:
    22

    Wonderful work!

  23. Mr NOoBA Says:
    23

    yatta

  24. Zabe Says:
    24

    Thank you!

  25. Yandere Is Awesome Says:
    25

    Very impressive, I’m so glad that you kept at it until the completion of the Translation.

    This is great, you are great for doing this. Awesome all the way and appreciates a lots.

  26. Shingro Says:
    26

    *hugs*

  27. Anonymous Says:
    27

    Thank you, altough I am not very good with strategy game but I am intending to play this game :smile: Great Works!!

  28. 0n0Choice Says:
    28

    Sweet! v1.0! Now I just can’t wait for the next translation… if there is one? :shock:

  29. woohoo! Says:
    29

    Great news, thank you guys!

    On a side note, will old saves from patch 0.80 be compatible with this version or should I better start a new game to avoid possible errors?

  30. WSW Says:
    30

    OMG!!! Finally… Have been waiting long for this.
    Thank you, man.
    Can’t wait for next project. :grin:

  31. Kerfirou Says:
    31

    whoa, It’s out eh?

    Thank you for the wonderful release.

  32. Guy Says:
    32

    I’m still getting the inventory numbers being letters problem

  33. Wrona Says:
    33

    Will you translate other Rance games? :D

  34. RanceFan Says:
    34

    *applause*….*stands up and more applauses*…..:lol::mrgreen:

    thanks for the great job…..finally I can follow the story related with orochi and shimazu!! xD

    I wish you could translate kichikuou rance, plz….:roll:

  35. mareo2 Says:
    35

    Thank you very much!!!

  36. Mad Max Says:
    36

    Ah yeah, what about translating the previous rance game?

  37. Wrona Says:
    37

    Yeah since first game:evil:

  38. OriginZX Says:
    38

    Thank You Yandere Translation you’re AWESOME!!!:razz:

  39. Villager Says:
    39

    Thank you for your hard work, I am really happy to see this finished.
    However, can you please fix the bug where if you play on English Local, the numbers are not shows correctly.

  40. Z Says:
    40

    Cool!

    Here’s one more guy begging for the other Rance game translations. :mrgreen:

  41. Anon Says:
    41

    In case some people here don’t know, Alice-Soft will be releasing re-make of Rance 2(updated graphics and stuff, gameplay and text will remain same) for their 20th anniversary. Well, the earlier games weren’t like Sengoku at all, and are kind of dated in gameplay too.

    Also, the two games that are seriously considered as Yandere’s next project are these:
    Majikoi: http://vndb.org/v1143
    Suzukuri Dragon: http://vndb.org/v1086
    Personally I’m hoping for Majikoi.

    An

  42. ._. Says:
    42

    Awesome!!!!!

    very impressed by your dedication and passion

  43. Darkbyte Says:
    43

    Just tried out your wonderfully english patch and its one of favorite games now and I enjoy the game immensly.

    Thanks alot for the hard work, some of Japanese -> english game translation companies could learn alot from you ;)

  44. Kurt Ventura Says:
    44

    Thanks!(^,^)V

  45. nipaa1412 Says:
    45

    thanks for the hardwork:mrgreen:

    Like you said in your post, I did notice the screen freeze when trying out the FFA. Wonder if you could share with us the nature of the freeze?^^”"Thanks

  46. Necsord Says:
    46

    Just finished the first game and I must say it’s the only game I can remember of which in middle of the story made me think about playing it again. It’s a great game and I really appreciate the hard / fast(In my opinion.) work done by listed people.
    I was quite surprised about the mentioned freeze at FFA game but since I’m frankly speaking patient person it doesn’t really bother me to restart few times and make it work.
    Again big thanks for this wonderful game.

  47. Hannies are having fun Says:
    47

    I’ve been playing this nonstop this past week.

    so addictive… ( ´∀`)

    Thanks again guys!

  48. ada Says:
    48

    thank you so much!!!:lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:

  49. 3x more Anonymous Says:
    49

    Thank you, Thank you

    Still like some other posters mention will there be a follow up on the know bugs?

    Still good work and thanks for your massive work. Highly appreciate it.

  50. Gil Says:
    50

    Can you make another file that doesn’t require the CD to install this .exe?

  51. Jay Says:
    51

    Great work on the translation, big thanks goes out to the whole team for putting in the time and effort into making a quality translation of an awesome game.

    You. Rock.

  52. jackell Says:
    52

    thanks guy, thanks yandere , there no word that can describe how grateful i am for this translation

    thank you for your time and hard work on this patch

    love u guys

  53. jakeksama Says:
    53

    im very very thankful to you guys who did this translation, bless you~

  54. rooploop Says:
    54

    Heaven has come…. :3
    More power,guys!

    ~Roop

  55. Rance Noob Says:
    55

    For those who created this patch…. I love you so much that i could rape all of you! You guys rule!

  56. Ginobi 666 Says:
    56

    Perverts and gamers alike thank you for your efforts

  57. austrian otaku » Sengoku Rance English patch and a missing monitor Says:
    57

    [...] You can grab it here: http://yandere.gray7.com/?p=652 [...]

  58. SilverRegret Says:
    58

    it may not much,but thx 4 translating it oq~~
    i really appreciate it.
    btw, are u guys hav any uncensored patch 4 sengoku rance?
    ~once again thx anyways oq.
    i’ll wait u’r next trans project~~

  59. 77500 Says:
    59

    I an very happy to see someone can translates the game.I like the game very much .I want to translate this game to another language.I hope you can teach me how to do it.I need a soft to unpack and pack the file.
    mail:l77500@yahoo.com.cn

  60. TakaJun Says:
    60

    >>Will the overflowing font size issues (and other bugs mentioned) be fixed?
    Unless out hacker one day figures out how to fix this, probably not.
    If anyone think they can fix it, you’re welcome to try.

    >>77500
    I’d recommend talking to our hacker. I think the best way to talk to him is on our IRC channel.

  61. Anonymous Says:
    61

  62. InternetExpert Says:
    62

    Fuck, you guys even translated Wanko?

    I shall grant you the right to receive my offspring.

  63. Tubes Says:
    63

    You guys are AMAZING.

  64. hendrijk086 Says:
    64

    Just wanna say some things…
    1) Thank you VERY MUCH for translating this one…
    you guys are AWESOME!!!
    I never really knew about the Rance series until I picked this one
    And I must say, I am really impressed by the amount of work the makers put into the gameplay part.
    (I’ve played eroge with RPG/Action/etc elements before. But I have NEVER seen one with gameplay amazingly done such as this. Compared to other eroge that is)

    2) Keep up the good work…
    And I wish you’d translate another great game (esp. with great gameplay like Sengoku Rance)

    Another note regarding the game…
    1) I don’t like rape, in general…:evil::evil:
    but after playing this game… one question came to mind…
    “where is the line that separates consensual from rape?” O_o
    this one boggled my mind until I came to a temporary conclusion
    “I only approve of rape (for my games/stuff, that is…) IF AND ONLY IF the male lead/rapist is as great/hilarious/cool (okay, maybe not all of that) as Rance”
    XD XD XD
    then maybe I should just play the previous Rance series…

    2) “Curse you, Yandere trans!!!
    After playing this game, I can’t seem to get the kick from playing ‘generic’ eroge anymore… :shock::shock::shock: XP
    or what SRFan above said as the ‘click-click-yawn-click VN’ and the likes”
    ‘hic’ there goes most of my stash of eroge that I haven’t finished yet

    3) Does the term “hyper-weapon” and “imperial juice” comes from the original game, or you took the liberty to put it into the translation?
    If it is you, I think you’re great for doing so… It adds to the hilarious/funny elements of the h-scenes…
    (I mean, I’ve never heard bgm like that for h-scenes before. first time I heard it,,, WTF?!?! lolololol)
    once again, thanks for the great work!

  65. sthnotsimple Says:
    65

    need help plz , my game look like this :cry:
    [IMG]http://i549.photobucket.com/albums/ii399/Ethelserene/rance2.jpg[/IMG]
    [IMG]http://i549.photobucket.com/albums/ii399/Ethelserene/rance1.jpg[/IMG]

  66. Toki Says:
    66

    Thank you!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!11

  67. SSSK Says:
    67

    I want to change my language.
    If you need to make us appreciate the program.
    mmnb12@naver.com

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: